译佳林翻译:在专业名称中Track的正确译法

译佳林翻译公司 - 翻译资讯     发布时间:2018-09-05 11:33:26浏览次数:912

Track在各高校专业名称中的正确译法

  Business with Track Finance,看到这部分英文内容后的第一印象您觉得该怎么翻译呢?百度在线翻译为:商业与轨道金融;谷歌在线翻译为:业务与财务追踪;有道在线翻译为:商业与跟踪金融。您觉得市面上占有率最大的三款在线翻译软件的翻译结果如何呢?

  track有如下三种不同的释义:

  名词(n):小路,小道;痕迹,踪迹;轨道,音轨;方针,路线

  动词(vt):跟踪;追踪;监看,监测

  不及物动词(vi)沿着轨道前进;沿着一条路走,旅行;位于一队列中

  根据译佳林翻译有限公司专业译员的分析,百度、谷歌和有道三种译法皆为错误,没有真正翻译出这部分英文的原意。Business with Track Finance是源自一份美国学位证书上的内容,从内容上来判断,是美国学校的一个专业名称。根据译佳林翻译有限公司多年的翻译服务经历分析,Business with Track Finance翻译的难点在Track这个单词上,如果不能很好的理解这个单词的意思,而进行了直译,那Business with Track Finance这个专业名称就肯定翻译不准确。

  Track是轨道的意思,作为意译,可以翻译为“转向”的意思,所以译佳林翻译有限公司把Business with Track Finance翻译为“商业金融”,意为这个是商业专业金融方面的专业,这样就比较的贴切了。所以在翻译的时候,一定要结合原文和自身的翻译经历来综合考量。做好、做精翻译并不是想象的那么容易,但也不是高不可攀;在选择翻译机构的时候,也一定要选择像译佳林翻译资深的翻译机构。